Sabtu, 02 November 2013
LAGU L'ARC~EN~CIEL DENGAN LIRIK PALING ROMANTIS
Siapasih yg gasuka di kasih lagu berlirik romantis?naah saya sekarang mau share nih sama agan agan semua tentang beberapa lirik lagu dari band ternama jepang L'ARC EN CIEL!!! langsung aja deh gan bisa di baca di bawah ini :D
Piesces By : Laruku
nakanaide taisetsu na hitomiyo
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinnjitu wo mite itene
sono mama no anata de ite
daisukina sono egao kumorasete gomennne
inottemo toki no nagare hayasugite
tooku made nagasareta kara modorenakute
aa odayakana kagayaki ni irodorare
saigetsu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara
me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga uamrete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
itsumademo mimamotte agetaikedo
mou daijyoubu yasashii sono te wo matteru hito ga irukara
kao wo agete
ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo
urarakana kono kisetsu wo aisuru hito to ima
kannjiteru kana?
aa watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranaide hiroi umi wo koete
takusann no hikari ga ituno hi nimo arimasuyouni
anata ga irukara kono inochi ha eienn ni tuduite yuku
aa ryoute ni afuresouna
omoidetachi karenai you ni
yukkuri ashita wo atumete yuku kara
watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranide hiroi umi wo koete!
Terjemahan Piesces
Jangan menangis, jangan menangis buah hatiku yang berharga
Walaupun kau berjumpa dengan kesedihan, lihatlah kenyataan
Jadilah seperti apa adanya
Maafkan aku karena telah membuat senyum yang kucintai hilang
Walaupun aku berdoa, waktu berjalan terlalu cepat
Sudah berlalu begitu jauh sekarang, tak ada jalan kembali
Ah, lukisa cahaya nan damai, tampak di matamu
Karena sepertinya malam telah berganti waktu menjadi mimpi
Tepat di sampingmu, bunga yang baru lahir kembali
Bergetar disinari oleh matahari pada dedaunan
Aku ingin menjagamu selamanya, tapi kau akan baik-baik saja sekarang,
karena akan ada seseorang yang menunggu untuk meraih tanganmu
Jadi angkatlah wajahmu
Apakah orang yang pernah membuatku jatuh cinta merasakan masa-masa yang indah dengan kekasihnya sekarang ?
Ah, belahan jiwaku, jadilah kuat dan terbang ke angkasa jangan berpaling ke belakang arungi luasnya lautan
Aku harap akan ada banyak cahaya
Karena kau di sini, hidupku akan berjalan selamanya
Ah, jadi kenangan yang meluap di tanganku tak akan mengering, karena esok tiba dengan perlahan
Belahan jiwaku, jadilah kuat dan terbang ke angkasa jangan berpaling ke belakang arungi luasnya lautan
Lirik Hitomino Juunin
Kazoe kirenai demo sukoshino saigetsu wa nagare
Ittai kimi no koto wo dorekurai wakatterunokana
Yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanaine
Kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai
Isogi ashi no ashita etoo teikou suruyouni
Kake.. mawayotte temo
Fushigina kurai kono mune wa kimi wo egakuyo
Miagereba kagayaki wa ni o hasezu afureteita
Donna toki mo terashiteru
Anata iro no youni nattanara
Mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itaine
Soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
Boku wa se wo muketa
Shiroku nijinda tameiki ni shirasareru
Toki wo kurikaeshinagara futo omounosa
Naze boku wa kokoni irundarou
Sobani ite zutto kimi no egao mitsumeteitai
Utsuriyuku shunnkan ha sono hitomi ni sonna itai
Dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta
Hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni
Toki wo tomete hoshii eien ni
Soba ni ite zutto kimi no egao mitsumeteitai
Utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sonna itai
Itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara
Yukini youni sorani saku hanano motohe hana no motohe
Terjemahan Hitomino Juunin
Tak terhitung... masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh-sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu
Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban... betapa hatiku penuh akan dirimu.
Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap, tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang
Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik
Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus, tiba-tiba membuatku bertanya... mengapa aku di sini?
Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya
Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju...
Menuju bunga...
Lirik HoshiZora By : Laruku
yurameku kagerou ha yume no ato yami wo osorete nemuri yuku machi
chiisana yorokobi ha gareki no ue hoshi wo miru boku ha koko de umareta
NOBODY KNOWS. NOBODY CARES.
I HAVE LOST EVERYTHING TO BOMBS
nee azayakana yume miru sekai he to
mezametara kawatte iru to iina
madobe ni hatte aru kimi no machi soko ha dore kurai tooku ni aru no?
NOBODY KNOWS. NOBODY CARES.
THEY JUST TOOK EVERYTHING I HAD.
nee odayaka na egao no kimi ga iru
shashin no naka kakedashite iukitai na
NOBODY KNOWS. NOBODY CARES.
I HAVE LOST EVERYTHING TO BOMBS
(Nobody knows. ? Nobody cares. Don’t say good bye)
nee furisosogu yozora ga kirei dayo
itsu no hi ka kimi ni mo misetai kara
mezametara kawatte iru to iina
arasoi no owatta sekai he to
Terjemahan Hoshizora
[VERSI 1]
buaian kabur adalah jejak mimpi-mimpi
kota, yang tercekam oleh kegelapan, terlelap
keriangan kecil di puncak puing-puing
aku yang menyaksikan bintang-bintang, terlahir di sini
tak seorangpun tahu, tak seorangpun peduli
aku telah kehilangan segalanya
sungguhkah... menuju dunia mimpi yang hidup
akan sangat indah jika aku terbangun dan semuanya berubah
kotamu yang terbayang di balik jendela
berapa jauhkah dari sini?
tak seorangpun tahu, tak seorangpun peduli
mereka telah mengambil segala yang aku miliki
sungguhkah... engkau, dengan senyuman lembut, ada di sini
aku ingin menghilang dan masuk ke dalam gambar
tak seorangpun tahu, tak seorangpun peduli
aku telah kehilangan segalanya
(tak seorangpun tahu, tak seorangpun peduli, jangan ucapkan salam perpisahan)
sungguhkah... langit berbintang yang sinarnya menyiramiku begitu indahnya
karena aku ingin menunjukkannya padamu suatu hari
akan sangat indah jika aku terbangun dan semuanya berubah
menuju dunia di mana perseteruan telah berakhir
[VERSI 2]
api yang berkelap-kelip adalah sisa-sisa sebuah mimpi
kota yang hendak terlelap dicekam oleh kegelapan
kebahagiaan sesaat ini, menatap bintang-bintang dari puing-puing
aku terlahir di sini.
TAK SEORANGPUN TAHU, TAK SEORANGPUN PEDULI
AKU TELAH KEHILANGAN SEGALA-GALANYA
Aku harap saat kuterbangun dunia ini telah berubah
menjadi keindahan yang kuimpi-impikan
kotamu, yang tercetak (terbayang?) di jendela
berapa jauhkah dari sini?
TAK SEORANGPUN TAHU, TAK SEORANGPUN PEDULI
MEREKA TELAH MENGAMBIL SEGALA YANG AKU MILIKI
di sini engkau dengan senyumanmu yang hangat
seandainya aku dapat pergi bermain-main di dalam gambar itu
TAK SEORANGPUN TAHU, TAK SEORANGPUN PEDULI
AKU TELAH KEHILANGAN SEGALA-GALANYA
(tak seorangpun tahu, and tak seorangpun peduli, jangan ucapkan salam perpisahan)
gemerlap langit malam yang menerangiku, begitu indahnya
aku ingin suatu hari aku dapat menunjukkannya padamu
aku harap saat kuterbangun dunia ini telah berubah
menuju dunia di mana segala perseteruan telah berakhir
Lirik Jyojoshi
kisetsu ha iro wo kaete ikudo megurou tomo
kono kimochi ha karenai hana no youni yurameite
kimi wo omou
kanadeau kotoba ha kokochiyoi senritsu
kimi ga sobani iru dake de ii
hohoenda hitomi o nakusanai tame nara
tatoe hoshi no matataki ga mienai yoru mo
furisosogu komorebi no youni kimi o tsutsumu
sore ha boku no tsuyoku kawaranu chikai
yume nara yume no mama de kamawanai
ai suru kagayaki ni afure asu e mukau yorokobi ha
shinjitsu dakara
The love to you is alive me...
wo- every day
For love you are aside of me...
wo- every day
nokosareta kanashii kioku sae sotto
kimi ha yawaragete kureru yo
hashagu youni natsuita yawarakana kaze ni fukarete
nabiku azayaka na kimi ga boku o ubau
kisetsu ha iro o kaete ikudo megurou tomo
kono kimochi ha karenai hana no youni
yume nara yume no mama de kamawanai
ai suru kagayaki ni afure mune o someru
itsu made mo kimi wo omou
The love to you is alive me...
wo- every day
For love you are aside of me...
wo- every day
Terjemahan Jyojoshi
[VERSI 1]
rasa ini bergetar seperti sekuntum bunga yang tak pernah layu
tak peduli berapa kali musim berputar dan mengganti warna
aku memikirkan dirimu
untaian kata akan bernyanyi bersama dalam alunan melodi yang ringan
yang kuinginkan kau ada di sampingku
untuk menjaga matamu tetap tersenyum
di malam ketika kerlip bintang penuh namun tak kasat mata
aku akan menyelimutimu seperti cahaya menembus dedaunan
itu sumpahku padamu, kukuh dan takkan pernah berubah
jika ini adalah mimpi, maka biarkanlah menjadi mimpi
penuh dengan kelap-kelip cinta,
karena kebahagiaan ini yang menuju hari esok adalah benar adanya
cinta untukmu hidup di dalam diriku setiap hari
demi cinta kau di sampingku setiap hari
perlahan kau meninggalkan segala kenangan sedih di belakangmu
dihembuskan ke atas oleh angin yang lembut dan manja
mengalir dalam angin, sinar bayangan
engkau menangkapku
rasa ini bergetar seperti sekuntum bunga yang tak pernah layu
tak peduli berapa kali musim berputar dan mengganti warna
jika ini adalah mimpi, maka biarkanlah menjadi mimpi
penuh dengan kelap-kelip cinta,melumuri hatiku
aku selalu memikirkan dirimu
[VERSI 2]
musim telah mengganti warna-warna di sekeliling kita setiap waktu
rasa ini bergetar seperti sekuntum bunga yang tak pernah layu
aku memikirkan dirimu
kata-kata yang kita saling mainkan bagaikan melodi yang indah
aku bahagia memilikimu di dekatku
sehingga mata yang tengah tersenyum itu takkan menangis
aku akan melakukannya, sehingga engaku tak dapat melihat bintang-bintang di malam hari
aku akan menyelimutimu seperti cahaya yang menyirami pepohonan
itulah kekuatanku, sumpah yang takkan berubah
mimpi teruslah menjadi mimpi
aku tak peduli, aku mencintaimu
aku terbungkus oleh cahaya
aku hadapi hari esok
karena kebahagiaan bagaimanapun adalah nyata
cinta untukmu hidup di dalam diriku
cinta setiap hari
demi cinta kau di sampingku
cinta setiap hari
meski kenangan sedih telah terkunci
kau tawarkan dengan lembut tangan halusmu
aku mendekatimu dengan bahagia, diterbangkan oleh angin yang lembut
aku terlena oleh hari panjang yang sangat cemerlang
musim telah mengganti warna-warna di sekeliling kita setiap waktu
rasa ini bergetar seperti sekuntum bunga yang tak pernah layu
mimpi teruslah menjadi mimpi
aku tak peduli, aku mencintaimu
aku terbungkus oleh cahaya
hatiku terlumuri oleh pikiran tentang dirimu
cinta untukmu hidup di dalam diriku
cinta setiap hari
demi cinta kau di sampingku
cinta setiap hari
Lirik Anata
nemurenakute mado no tsuki o
miageta...
omoeba ano hi kara
sora e tsuzuku kaidan o hitotsu zutsu
aruite kitandane
nani mo naisa donna ni miwatashite mo
tashikana mono nante
dakedo ureshii toki ya
kanashii toki ni
anata ga soba ni iru
chizu saenai kurai umi ni
ukande iru fune o
ashita e toterashi tsuzuketeru
ano hoshi no yoo ni
mune ni itsu no hi mi mo kagayaku
anata ga iru kara
namida kare hatetemo taisetsu na
anata ga iru kara
arashi no yoru ga machi uketemo
taiyoo ga kuzurete mo ii sa
modokashisa ni jama o sarete
umaku ienai kedo
tatoe owari ga nai toshite mo
aruite yukeru yo
mune ni itsu no hi mi mo kagayaku
anata ga iru kara
namida kare hatete mo taisetsu na
anata ga iru kara
to your heart
to your heart
to your heart I need your love and care
Terjemahan Anata
Tidak dapat tertidur, aku melihat ke arah bulan melalui jendelaku...
Mengingat kembali, sejak hari itu
Aku menapaki tangga yang menjulang hingga langit
Selangkah demi selangkah, akan tetapi kemanapun mataku mencari..
Tidak ada apapun di sana, tidak ada yang dapat kupercayai.
Namun di saat suka dan duka,
Kau selalu bersamaku.
Seperti bintang yang menyinari biduk yang berlayar di lautan tanpa peta,
Hatiku akan terus bersinar
karena kau di sini
Meski airmataku kering,
kau tetap di sini, kekasihku.
Meski malam penuh badai menantiku
Meski matahari hilang dari langit
Ketergesaan menghalangi jalanku, aku tak dapat menemukan kata-kata yang tepat, namun...
meskipun tak terlihat ujung dari semua ini, aku akan tetap berjalan
Hatiku akan terus bersinar
karena kau di sini
Meski airmataku kering,
kau tetap di sini, kekasihku.
kepada hatimu
kepada hatimu
kepada hatimu, aku membutuhkan cintamu
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
TERIMAKASIH TELAH MENGUNJUNGI BLOG INI :)
3 komentar:
nice fuckin' blog man
GOOD
The Tatonic Chords - Titanium chords
They're the only chords on your guitar that you black titanium wedding band can't get. You're not titanium alloy nier the only guy that titanium earring posts comes snow peak titanium along to take where is titanium found your favorite songs and get them off
Posting Komentar